О ЯВЛЕНИЯХ СИНОНИМИИ В ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ СТАРОЖИЛЬЧЕСКИХ ГОВОРОВ СРЕДНЕЙ ЧАСТИ ОБСКОГО БАССЕЙНА

Вопрос с синонимии до сих пор находится в стадии оживленного обсуждения, о чем говорит большое количест­во работ, вышедших только за последнее десятилетие. Авторы их единодушны в одном - в признании проблемы синонима нерешенной, хотя многое, в теории синонимики на материале русского литературного языка выяснено и разре­шено.

Мало изученными остаются явления лексической сино­нимии в русских народных говорах, представляя несомнен­ный научный и практический интерес. В большинстве ра­бот, посвященных диалектной лексике, синонимия не явля­ется предметом специального исследования  и рассмотрение ее ограничивается простой констатацией фактов. Одно из не­многих исключений в этом плане представляет монография Ф. П. Филина «Исследование о лексике русских говоров» (М.-Л., 1936 г.), которая содержит ценные замечания о синонимии в диалектной сельскохозяйственной терминологии говоров Европейской части  страны.

Серьезным исследованием по синонимии в составе не­терминологической лексики является работа В. В. Палагиной «Непредметная лексика говора западной части Томско-

1 В. К. Фаворин, Синонимы в русском языке, Свердловское книжное издательство, 1953 г.

Т. А. Дегтярева, К проблеме синонимии, «Ученые записки Пер­вого Московского пединститута иностранных языков», т. V.

А. Б. Шапиро, Некоторые вопросы теории синонимов. Докла­ды и сообщения Института языкознания АН СССР, т. VIII, 1955 г.

В. Н. Клюева, Краткий словарь синонимов русского языка, М.,

1956 г.

       О. С. Ахманова, Очерки по общей и русской лексикологии, М.,

1957 г.

В. А. Сиротина, Лексическая синонимика в русском языке. Издательство Львовского университета, 1960 г. и ряд других.

 

 144

 

 

го района Томской области»1, написанная  на материале сибирского старожильческого говора. Синонимические ря­ды, анализируемые в статье, принадлежат к различным грамматическим классам (глаголы, прилагательные, наре­чия). Они привлечены в качестве материала, наиболее ярко и убедительно показывающего всю сложность и многообра­зие семантических связей и изменения словарного состава говора.

 Интересные замечания о характере синонимических отношений, о некоторых причинах образования синонимии в говоре содержит статья Э. .В. Глазыриной «К вопросу о специфике словарного состава русских народных: говоров». (По материалам говора Полевского района Свердловской области).

В диалектологической литературе не раз высказыва­лось мнение о необходимости изучения говора, диалекта, исходя из его внутренней системы. Это единственно верный подход к правильному пониманию и освещению диалект­ных явлений.

Такие явления лексикологии, как полисемия, синони­мия, на диалектном материале могут быть объяснены и истолкованы по-разному в зависимости от подхода к их изучению. Так, например, возможно двоякое толкование одних и тех же диалектных слов с точки зрения их много­значности или однозначности. Слово кошенина по данным словарей литературного языка является многозначным.3 В лексической системе отдельных старожильческих говоров средней части Обского бассейна оно .известно только в од­ном значении: или в значении «скошенная, но еще не убран­ная трава», или в значении «луг после покоса». Таким об­разом, слово кошенина в системе одного говора  од­нозначно, а в системе говоров средней части Обско­го бассейна, известное единство которых не подлежит сом-

1 Ученые записки Томского госуниверситета, т. 39,  русский язык. Томск, 1959 г.

2 Ученые записки  Уральского госуниверситета, вып.20, филологический. Свердловск, 1958 г.

   3 Словарь современного русского литературного языка:  Обл. 1. Скошенная, но еще не высушенная трава. 2. Луг после покоса. 3. Косьба, кошение (т. 5, 1956 г.).                           

Словарь русского языка: Обл. 1. Скошенная, но еще не высу­шенная трава. 2. Косьба, кошение (т. II. 1958  г.).

145

 


нению,] имеет два значения. Аналогичны примеры с другими словами: балаболка (1. Наземный плод картофе­ля. 2. Поплавок круглой формы), балаган (1. Шалаш. 2. Остов для стога с сырым сеном), барец (1. Колотушка для сбивания кедровых шишек. 2. Плотничий инструмент), большак (1. Большая дорога, не проселочная. 2.Старший сын в семье), валёк (1. Плоский рубчатый брусок для ше­лушения кедровых шишек. 2. Орудие для молотьбы льняных головок. 3. Подвижная часть «мялки» для льна. 4. Ножная педаль у ткацкого станка) и др., которые двузнач­ны или многозначны в системе говоров «акающего ост­рова», но однозначны в системе отдельного говора.

При решении вопроса о синонимии в говорах также должны быть четко разграничены синонимические отно­шения в рамках лексической системы одного говора и в рамках системы группы говоров, составляющих диалект или диалектную группу. Если слова-синонимы употребляются в пределах лексической системы говора, то они, несомненно, составляют синонимическую пару или синоними­ческую группу. Если же слова-синонимы бытуют в рамках лексических систем разных, хотя и близких, родствен­ных говоров, то в подобных случаях они могут квалифициро­ваться только как синонимические с о о т в е т с т в и я или параллели. Такое разграничение возможно и необ­ходимо применительно к синонимии в терминологической лексике, где синонимы обозначают одну и ту же реалию и потому являются абсолютными синонимами или дублетами. Мысль об отграничении синонимических: соответствий (параллелей) от синонимических пар, групп не является новой. В одной из ранних работ по диалектной лексике, упоминавшейся монографии Ф. П. Филина «синонимич­ность» противопоставляется «параллелизму обозначений»:

«...разница между этими явлениями в том, что синонимы употребляются в одном и том же говоре, параллельные же названия — в различных говорах».2 Ф. П. Филин, оче­видно, не склонен считать «параллельные названия» сино­нимами, что вряд ли является правильным, если учесть, что они входят в систему одного диалекта или наречия, имеющих гораздо больше общих черт, чем отличных.

1 В. А. Сенкевич, Акающий диалект русского языка Обь-Ени­сейского междуречья. «Доклады VII научной конференции Томского университета»..., вып. 1. Томск, 1957 г., стр. 144—145.      

В. В. Палагина, Изучение сибирских говоров в Томском уни­верситете. «Вопросы языкознания», № 4, 1958 г. стр. 147.

2 Ф. П. Филин, Указан, работа, стр. 161.

 

 146

 

Семантически соотносимыми словами называет сино­нимические соответствия Т. С. Жбанкова в небольшой статье о рязанских говорах.

О необходимости считать синонимами только «слова, единые или близкие по значению, бытующие в рамках од­ной лексической системы», пишет Э. В. Глазырина в ста­тье «О структуре словарной статьи в областном словаре».2 Но далее автор статьи проявляет непоследовательность в трактовке характера отношений между словами типа оболокаться—одеваться, имать—ловить, тенёта—паутина, назы­вая их то синонимами, то параллелями.3 Нет достаточ­ной четкости в разграничении этих явлений синонимия в небольшой статье А. М. Пашковского «Заметки о лексике русских говоров Свердловской области».4

В настоящей статье излагаются некоторые наблюдения над синонимическими парами, группами и с и н о н и м и ч е с к и м и с о о т в е т с т в и я м и  (параллеля­ми) в производственной - и промысловой терминологии старожильческих говоров средней части Обского бассейна. Изучение синонимических пар, групп (иначе — терминологических дублетов) ведется в основном на материале и в системе говора с. Вершинина Томского района Томской об­ласти, являющегося типичным старожильческим говором средней части Обского бассейна,5 что дает возможность сопоставления разграниченных выше явлений синонимии в производственной лексике говоров.

Известно, что в литературном языке абсолютные си­нонимы встречаются только в терминологии. То же самое характеризует и  народные говоры, терминологическая лек­сика которых, как и следовало ожидать, бедна синонимией, что обусловлено характером и назначением ее. (Ср.: в сос­таве нетерминологической лексики говора западной  части Томского района Томской области зафиксировано 80 сино­нимических групп, включающих свыше 1000 слов).6

 1Т. С. Жбанкова. О некоторых, семантически соотносимых сло­вах в рязанских говорах. «Вопросы грамматики и лексики  современ­ного русского языка». Рязань, 1959 г., стр. 405—406.

2 «Ученые записки Уральского госуниверситета», вып. 36. Язы­кознание. Свердловск, 1960 г., стр. 8.

3 Там же.

4 Там же, стр. 166—167.

5 См. тезисы статьи автора «Производственная лексика ста­рожильческого говора с. Вершинина Томского района Томской об­ласти» в «Докладах VII научной конференции Томского госунивер­ситета...», вып. 1, Томск, 1957 г., стр. 139.           

6 В. В. Палагина, указ. канд. дисс., стр. 171.

  

147

 

Исследование терминологической лексики говора села Вершинина показало, что синонимия более свойственна тем группам производственно-промысловой лексики, в которых не завершен процесс становления всего терминологического комплекса. В составе установившихся терминологических групп дублеты обычно наблюдаются среди названий второ­степенных реалий или среди названий деталей, частей ка­ких-либо предметов. Например, в лексике ткачества говора синонимичные названия (дублеты) имеются и приспособле­ния для сматывания ниток (полумоток—мотовило), у дета­ли ручного ткацкого станка, поддерживающей «нитченки» (кружки—ролики), у пряжи, готовой для закладки в ткац­кий станок (пояс—кишка). Аналогичные явления известны другим-группам терминологической лексики ряда говоров Сибири и Европейской части страны.2

Существование и появление синонимов в терминологи­ческой лексике говора обусловливается рядом причин, не­равнозначных по своему характеру. Рассмотрим некоторые из них.

Становление названий для новых предме­тов, процессов, понятий часто, сопровождается синонимией, являющейся следствием того, что при номинация берутся разные признаки, отсюда иногда и разные словообразующие основы. Например, простейшее приспособление для ручного способа копки картофеля, состоящее из корот­кого черня и загнутых книзу «когтей», было завезено в с. Вершинино эвакуированными во время Великой Отечест­венной войны. Осталось неизвестным, как именовали это приспособление на западе страны; в говоре оно получило следующие названия: царапка—царапалка—копалка (Ср.;

в Туганском районе Томской области — пальцы), из кото­рых более употребительным является термин царапка или царапалка, т.к. более полно и верно указывает на способ действия обозначаемого предмета: «Картошки копать — на коленях весь огород исползат, сарапат», — говорят ста­рожилы.           

1 См. статью автора в «Ученых записках, (Томского госуниверситета)», т. 39, Русский язык, Томск, 1959 г., стр. 121—124.

2 В. В. Палагина, указ. канд. дисс., стр. 324, 329, 335—336, 344, 379—389, 382.

В. А. Сенкевич и М. П. Михалкина, Рыболовные орудия Обь-Енисейского водного бассейна и их терминология,. «Ученые записки (Магнитогорского гос. пединститута)»,  вып.  VII,  Магнитогорск, 1958 г., стр. 138, 153, 154.

Ф. П. Филин, указ, соч., стр. 160.

 

148

Существующая в языке тенденция к однознач­ности терминов тоже иногда приводит к синонимии, обычно временной. Так, в составе ткацкой терминологии го­вора с. Вершинина, находящейся в настоящее время в пас­сивном запасе, слово полумоток имеет два значения:

1) приспособление для сматывания пряжи и 2) мера пря­жи, определяемая количеством ее, намотанным на это при­способление. Не позднее конца XIX века к слову полумо­ток в первом значении пришло в качестве синонимичной пары слово мотовило, широко употреблявшееся в говорах Сибири. Будучи однозначным, оно закрепилось в говоре, постепенно вытесняя тождественное ему значение в слове полумоток. Но процесс этот так и не был закончен в связи с уходом всей ткацкой терминологии из активного употреб­ления.

Непостоянство, временный характер обоз­начаемых реалий также может вызывать синонимию. Достаточно привести такой пример. Жители с. Вершинина до Октябрьской, революции занимались заготовкой и спла­вом дров на городской рынок. Для сопровождения плотов до города нужен был опытный человек, хорошо знающий фарватер реки. Проводника плотов обычно нанимали в раз­личных деревнях, расположенных вверх по р. Томи. Таким образом, для старожилов села эта реалия не была постоян­ной и требовала номинации раз в году на непродолжитель­ный период сплава. Только этим можно объяснить «оби­лие» названий проводника плотов в одном говоре; лоцман— вожатель—плотовщик—плавщик—плавелыцик. Аналогичные примеры известны в лексике кедрового промысла.2

Серьезное значение в образовании синонимии  имеют п р о д у к т и в н ы е сл о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е  с р е д с т в а. Так, далеко не последняя роль принадлежит продуктив­ному суффиксу— щик и его вариантам в создании таких синонимических групп, как боец—колотилыцик—сбойщик— бойщик—отбойщик (в значении «человек, сбивающий кедро-

1Архив АН СССР (г. Ленинград), фонд 197-2, № 276, сооб­щение № 116 (ив Каинского окр. Томской губ.); фонд 197-2 № 272 (из Курганского окр, Тобольской губ.); фонд 197-2, № 274 (из Ишимского окр. Тобольской губ.). Ф. К. Зобнин, Из года в год (о говоре с. Ницинского Тюменского окр. Тобольской губ.).  «Живая старина», 1894 г., вып. 1 и др. источники.

   2 См. статью автора «Из наблюдений над лексикой кедрового промысла в Сибири», помещ. в «Материалах 4-й сибирской зональ­ной конференции кафедр русского языка», Красноярск,   1960 г., стр. 212—213.

 

149

 

вые шишки»), сборщик—собиралыцик—подборщик (в зна­чении «человек, подбирающий кедровые шишки»), в : уже упоминавшейся   группе  лоцман—вожатель—плотовщик-плавщик—плавелыцик.

Таковы некоторые   причины внутреннего характера, приводящие к образованию терминологических дублетов в говоре. Рассматриваемые ниже причины следует отнести к причинам внешнего характера.

Влияние литературного языка и входящих в его состав профессионализмов привело к созда­нию в говоре таких синонимических пар, как дёргать—брать (вытаскивать, выдергивать стебли льна), ямщик—связочник (хозяин пяти—шести лошадей, участвующий в товарном из­возе), сплавлять—плавить (о дровах), пилить-резать, кряж— долготьё (заготовка для дров) и др.

Результатом взаимодействия говора с  инодиалектным окружением являются такие синонимические пары, как станок-пряжка (место постоянных остановок ям­ских лошадей), скороспелка—мериканка (сорт картофеля) и др. в говоре с. Вершинина, подбивать—тяпать (окучивать, одновременно пропалывая) — в говоре д. Чигара Парабельского района Томской области и т. д.

Особый интерес представляет синонимика, возникшая на базе взаимодействия русского говора с иноязыч­ными диалектами. Чаще эти явления наблюдаются в говорах Обского севера, где теснее связь русских с абориге­нами. Любопытно, что носители говора часто осознают иноязычность нерусских терминов, входящих в состав синомической пары или группы. Вот несколько примеров. В с. Тимском Каргасокского района Томской области вид рыбозаградительной ловушки носит два названия котец и маромджа. При­чем на вопрос о названии ловушки был получен такой ответ:

«Маромджа», а затем последовало объяснение: «Котец .— русские, а остяки — маромджа, или котец». В д. Мало-Жировой Асиновского района Томской области этот же вид ловушки называют котцом и тюнеком, происхождение кото­рых старожилы деревни объясняют  следующим образом:

«Инородцы, должно, их называли так: котцы и тюнеки, и мы так звали». Но отмечены случаи, когда иноязычные заимст­вования не ощущаются носителями говора как чужеродные элементы и при наличии русского синонима имеют иногда

 

 150

 

большую степень употребительности. Например, в д. Петуховой Кривошеинского района Томской области из двух тер­минов-дублетов жерлица и камга (приспособление для лов­ли щук) более употребительным является второе. (См.:

«Камга и жерлица называют; «На ча, гыт, добыл?»—«На камгу, или  на жерлицу»). В говоре д. Тугулиной того же района из синонимической группы поплавок—наплав—каламука наиболее употребительным является заимствование:

«У нас «поплавок» мало говорят, все больше «каламука», да «наплав» ешо» — свидетельствуют старожилы.

Существованию синонимии в производственной терминоло­гии говора способствует ненормированность диалект­ной лексики. Наряду с этим общим условием, возникновению синонимии способствует ряд условий частного характера, на­пример, перемещение слов-терминов в пассивный запас словаря. Последнее может сопровождаться появ­лением случайных значений у отдельных слов, что создает случайную синонимию. Так, например, термин ямского про­мысла пряжка, известный в период активного его употребле­ния только в двух значениях: 1) «Расстояние от остановки до остановки; перегон», 2) «Место постоянных остановок ямщи­ков с обозами», находясь в пассивном запасе словаря гово­ра с. Вершинина, получил случайное значение «лошади од­ного ямщика» и вошел в синонимическую группу свяэка—пятёрка—пряжка.

Таковы лишь некоторые причины и условия образования

лексической синонимики в составе терминологической лекси­ки говора. Необходимо подчеркнуть, что при возникновении синонимических пар или групп действует, как правило, сово­купность причин и условий.

Источниками лексической синонимии говора являются: словарный материал самого говора, литературный язык, инодиалектное окружение, иноязычная среда.

Синонимические соответствия (параллели), к рассмот­рению которых мы переходим, также наблюдаются среди обозначений деталей, частей различных предметов. Причем названия последних имеют зачастую повсеместное употребление. Приведем некоторые примеры.

Ручной ткацкий станок повсюду на исследуемой терри­тории известен под названием кросна. Отдельные части его имеют по говорам до двух и более различных названий. Так, небольшая планка, при помощи которой продевают нити ос­новы в «нитченки», называется заводилкой в Туганском рай­оне и досочкой — в Зырянском районе Томской области;

 

 

151

ножные педали станка называют вальками в Верхне-Кетском районе, подножками — в южных районах Томской области;

блочки, к которым прикрепляются «нитченки», имеют обилие терминов: клюшки, куклюшки, чапельки в селах Колпашевского района, колески — в Верхне-Кетском районе, побегальцы — в Парабельском районе, коклюшки — в Туган­ском районе, кольца, кружки, ролики в Томском и собачки

в Шегарском районах Томской области.

Сиденье у примитивной ручной прялки имеет такие на­звания: сидушка — в Верхне-Кетском районе, донце — в Ту­ганском районе, дёнушко и сиделка — в разных селах Зырян­ского района  Томской области.

Подвижную часть «мялки» — ручного станка для мятья стеблей льна —называют в ряде районов Томской области (Асиновском, Зырянском, Парабельском, Молчановском, Томском, Туганском, Шегарском) языком, а в Колпашевском районе — билом, в Верхне-Кетском  вальком.

Кольцо у бороны, за которое прикрепляли «улук» (род оглобель), тоже имеет ряд терминов: побегалка и побегашка

— в Асиновском районе, рыскало — в Туганском районе, рыскальце — в Шегарском районе, барашек и порозок — а остальных районах Томской области.

Эта особенность не является специфической чертой толь­ко сибирских старожильческих говоров; она наблюдалась и отмечалась многими исследователями диалектной лексики  различных говоров.

Синонимические соответствия в составе терминологиче­ской лексики имеются не только -в обозначениях деталей, ча­стей предметов. Большое количество их обнаружено среди . обозначений самих предметов. Различные названия в говорах средней части Обского бассейна имеют некоторые орудия охоты, рыбной ловли, орехового промысла, обработки  льна и т. д.2. Так, тяжелое орудие кедрового промысла,  представляющее собой огромный молот, имеет следующие названия: в пределах Томской области известны прислон и прислонка говорам Верхне-Кетского, Колпашевского, Кривошеинского, Молчановского и Шегарского районов, барец, шатина и шатня — говорам Томского района, боёк и водило —

1 И этот ряд можно еще продолжить синонимическими соответствиями в других русских говорах: ЦАПКИ (Псков. Твер.), ВЕКОШКИ (Костр.), СОБАЧКИ, ВОЛЧКИ, ГОРНОСТАЙКИ (Смл.) и т. д. (Данные из диалектных словарей).

2 См. Приложение в конце статьи.

 152

 

говорам Зырянского района, колотень — в Каргасокском районе, полка — в Шегарском районе, бот — в Парабель­ском и Каргасокском районах и байдон — в говоре южной части Томского района и говорах прилегающего к нему Яш-кинского района Кемеровской области. Не меньшее количе­ство терминов по говорам имеет простейшее орудие обработ­ки земли — мотыга. Вот они: загребалка—мотыга—огребал-ка—подбивалка—подбивашка—тюкавка—тяпка — сгребалка—цапка и др.

                     Слова, обозначающие одну и ту же реалию (понятие) и принадлежащие разным говорам, образуют ряд синони­мических соответствий (параллелей). В говорах  средней части Обского бассейна в производственно-промыс­ловой терминологии  насчитывается по имеющимся сведе­ниям более 70 рядов синонимических соответствий.

   Количество последних в каждом ряду  колеблется   от двух—трех до одиннадцати. Слова, входящие в ряд сино­нимических соответствий, могут иметь неодинаковую широту территориального распространения. Например, из компонен­тов ряда котец—маромджа—таур—тюнек (вид рыбозагради-тельного сооружения — «запора») котец известен не толыко всем северным районам Томской области, но и   некоторым южным (Томский, Шегарский районы), слово тюнек имеет более узкую территорию распространения: оно отмечено в Асиновском, Зырянском, Тегульдетском районах Томской области  и Мариинском   районе   Кемеровской   области;

таур и маромджа — только в с. Тымском Каргасокского района Томской области. Из двух синонимичесиих соответст­вий — гребь—кошенина (скошенная трава, готовая к уборке) первое отмечено только в с. Вершинине Томского района, в то время как второе имеет значительную территорию распро­странения.                            .

Серьезный научный интерес представляет вопрос о вре­мени и причинах возникновения синонимических параллелей. Старожильческие говоры Сибири существуют уже более трех­сот лет. Несомненно, что некоторые ряды синонимических со­ответствий были унаследованы ими от северновеликорусских говоров, легших в основу их. Несомненно также и то, что определенное количество рядов (может быть, и  немалое) возникло в Сибири, чему могли способствовать следующие

                           1 Имеются в виду следующие группы лексики: сельскохозяй­ственная, ткацкая, заготовки и сплава дров, охотничья, рыболовец­кая, кедрового и ямского промыслов.

 153

обстоятельства: новые экономические и природные условия (что породило ряд новых занятий населения), связь с аборигенами местного края, значительная отдаленность селений друг от друга при слабо развитом сообщении, позднее—при­ток новоселов из южных областей страны и некоторые дру­гие.

Так, например, много рядов синонимических параллелей имеется в лексике кедрового промысла, которым переселен­цы стали заниматься в Сибири. Достаточно назвать такие из них: шишковать—орешничать (заниматься сбором кедрового ореха), бидух—боец—колотилыцик—лазун—шишкарь—шишкобой и др. (человек, занимающийся кедровым промыслом),. байдон—барец-...-шатня   (орудие кедрового   промысла), боёкшест (орудие кедрового промысла), подьжа—сушило (род решета для сушки кедровых орехов) и т. д. Имеются ряды синонимических параллелей в рыболовецкой термино­логии среди названий тех орудий, которые были, очевидно, переняты русскими у аборигенов местного края, например, котец—маромджа—таур—тюнек и др.

Взаимодействие сибирских старожильческих говоров с языком, местных народностей привело в словарный состав первых иноязычные термины, которые или составили синони­мическую параллель, или вошли в уже образовавшийся ряд синонимических параллелей. Например саип  к слову сеть, камга к слову жерлица, подьжа к слову сушило (род решета для сушки кедровых орехов), ига2 к слову тетива (верев­ка у сети), кондепка3 к слову приморозка (колышек, вбива­емый у проруби, для укрепления снастей подледного.лова), казара4 к ряду кедровка—клевка—орешница—роньжа (пти­ца ореховка), тюнек5 к котец—маромджа... и т. д.

Слабая связь между многими старожильческими гово­рами, особенно в XVII—XVIII веках, благоприятствовала по­явлению или укреплению разрозненности в названиях дета­лей, частей предметов или самих предметов,  не имевших серьезного хозяйственного значения. Так, например, к ряду

1 А. Кастрен, Опыт перевода остяцкой грамматики с кратким словарем. Тобольск, 1902 г., стр. 114.

2 С. И. Ольгович, Фонетические изменения в заимствованных словах акающих говоров Сибири. (Неопубликованная рукопись).

 3 Там же.                   

          4 Г. Н. Потанин, Словарь русско-остяцкой, или наречие остя­ков Тазовского остяцкого рода. 1903 г. «Архив Г. Н. Потанина» (Научная библиотека Томского госуниверситета), рукопись 8, л. 1831, стр. 3.

          5  Там же, Архив Г. Н. Потанина, рукопись 8, л. 1856, стр. 53.

 

154

 

синонимических параллелей бот—ботушка—ботовище—ботовка в значении «вспомогательное приспособление, для рыб­ной ловли, состоящее из черня и железной воронкообразной пробки, которыми ударяют по воде, пугая шумом рыбу» присоединились термины фуркало (Колпашевский район), фуркалица (Молчановский район), образованные, очевидно, от глагола фуркать, фуркнуть 1, и пушкарка (Зырянский район), обладающие ярко выраженной, экспрессией. Несом­ненно, более позднего образования, чем мотыга, тяпка, цапка, являются их синонимические параллели зегребалка и сгребалка (Верхне-Кетский район), огребалка (Асиновский и Шегарский районы), образованные от соответствующих гла­голов, получивших широкое распространение в говорах.

На образовании и пополнении рядов синонимических со­ответствий заметно сказался приток южнорусских и ''дру­гих переселенцев в XVIII—XIX вв, влияние говоров которых на сибирские старожильческие, дало такие синонимические соответствия, как барец (колотушка — орудие кедрового промысла) 2 большак (большая дорога, не проселочная) а, вентерь (рыболовная снасть) 4, дворник (владелец или со­держатель заезжего двора) 5, душегубка (малоустойчивая долбленая лодка) 6, притуга (палка, ветка на стогу сена) 7, собачки (блочки у ткацкого станка) 8, стожары (изгородь во­круг стога сена) 9, тяпка (мотыга) 10.

Таковы лишь некоторые наметки, соображения о причи­нах, источниках и времени возникновения синонимических параллелей в говорах  исследуемой территории.

Анализ обоих видов синонимии в составе производствен­но-промысловой лексики старожильческих говоров средней

' В. И. Даль: вост. сильно, нетерпеливо бросать, расшвыри­вать.                

2 Опыт областного великорусского словаря. Дополнение: тамб. плотничный инструмент, колотушка (СПб, 1958 г)          

3 В. И. Даль, Толковый словарь живого великорусского языка:

тул., орл., кур. (М., 1955 г.).                      '

4 Словарь современного русского литературного языка: Обл. (южн.). В. И. Даль, Словарь: ниж., вят., перм., астр.  

5 Опыт областного великорусского словаря: Ворон. (СПб., 1852 г.).      

6 В. И. Даль, Словарь: юж.

7 В. И. Даль, Словарь: тамб., ряз.

8 В. Н. Добровольский, Смоленский областной словарь: смл. (Смоленск, 1914 г.).

9 В. И. Даль, Словарь: ряз., кал

10 В. И. Даль: юж.

 

 155

 

части Обского бассейна показывает, что синонимиче­ские пары или группы, с одной стороны, и ряды синонимических соответствий (параллелей), с другой, взаимосвязаны и имеют много общего. Последнее проявляется в том, что и те и другие наблюдаются среди обозначений одних по характеру реалий, общими у них яв­ляются некоторые причины и источники возникновения. Вза­имосвязь обоих видов синонимии проявляется в том, что они взаимно пополняют друг друга. Известны случаи, когда си­нонимические параллели являются одной из причин образо­вания в говоре синонимической пары. Это наблюдается в го­ворах, расположенных в полосе крайних границ распростра­нения двух параллелей. Так, например, синонимические па­раллели ксень— макса (печень налима) в говоре деревень Нестеровой Парабельского района и Тугулиной Кривошеинского района (Томская область) составляют синонимическую пару. Аналогичные примеры представляют синонимические параллели насторожка—направка для говора с. Мохово Верхне-Кетского района, накидка—намётка (рыболовная снасть) для говора с. Вершинина Томского района Томской области.

Вместе с тем оба явления синонимии, несмотря на оди­наковую природу, имеют серьезные отличия, обусловленные сферой их употребления (разные лексические системы). Взять хотя бы к примеру вопрос о характере взаимодейст­вия компонентов в составе синонимических пар или групп, с одной стороны, и в ряду синонимических параллелей, с дру­гой. Если среди компонентов синонимической пары или груп­пы происходит интенсивное взаимодействие, которое приводит или к вытеснению всех компонентов одним, термином или к дифференциации значений их, то среди членов ряда синони­мических соответствий взаимодействие имеет, совершенно другой характер: во-первых, оно значительно менее интен­сивно, во-вторых, не приводит к дифференциации значений слов, в-третьих, вытеснение параллельных терминов бывает возможным только через синонимию отдельных говоров и т. д.

Синонимические параллели представляют материал для картографирования. Он может быть значительно пополнен не только за счет синонимических соответствий из других

 

 156

 

групп лексики, но и за счет омонимии (для составления се­мантических карт)1  и словообразовательных вариантов2.

Трудно судить, насколько целесообразным окажется кар­тографирование диалектной лексики сибирских говоров, да­дут ли замкнутые изоглоссы многие синонимические соответ­ствия, но картографирование необходимо. Оно прольет свет на ряд нерешенных вопросов сибирской диалектологии.

 

1 Материалы диалектологических экспедиций Томского универ­ситета содержат интересные данные для семантических карт. Вот один пример. Только в говорах Томской области отмечены слова:

БОТ' — долбленая лодка, БОТ2 - шест, которым ударяют по во­де, пугая шумом рыбу, БОТ3 — ботва корнеплодов, БОТ4 — орудие кедрового промысла, БОТ5 -- колокольчик на шее у животных (коровы, лошади).

2 Например: СНОВАЛКА—СНОВАЛО—СНОВКИ (станок для снования пряжи), СКАЛА—СКАЛКА—СКАЛЬНО—СКАЛЬНЯ—СКАЛЬНИЦА—СУКАЛО (приспособление, на котором «сучат» цевки). БЛЕСНА—БЛЕСНЯ—БЛЕСТКА—БЛЕШКА (блесна) и мн. другие.

 

 157

 

ПРИЛОЖЕНИЕ.

ИЗ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ КАРТОГРАФИРОВАНИЯ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ В СИБИРИ1

(Синонимические соответствия)

 1. Атарма—заездок (вид рыбозаградительной стенки для ловли

рыб)

2. Баба—стоянка {треног, подставка у «ворот» — приспособле­ние для перемотки пряжи).

3. Бабашка—бабошка—баклашка—балбошка—каламука—кас— наплав (особого рода поплавок из коры тополя, прикрепляемый к крючку рыболовной снасти — «самолова»).

4. Байдон—барец—боёк — бот—водило — колотень — полка — прислон—шатина—шатня (тяжелое орудие кедрового промысла в  виде огромного молота).

    5. Байдон—кораблик {огромный поплавок у невода, прикрепля­емый к мотне, чтобы показывать ее местонахождение).

6. Балаболка—бобулька—кисенка—хлюхолка — ша(е)лаболка (наземный плод картофеля).

7. Балберка—восохорь (кора тополя, ветлы, осины, идущая на поплавок).

8. Барашек — побег—побегалка — побегашка2 — порозок — рыскало ( кольцо у бороны, за которое прицепляется «улук» — род оглобель).

9. Бастрик (бастрыг) — востряк (вострик)—гнёт (жердь для крепления сена или снопов на возу).

10. Бат—долблёнка — душегубка (малоустойчивая лодка, вы­долбленная из ствола дерева).

11. Белодушка—сиводушка (вид лисы с белой грудью «душкой»).

12. Белонога—липсан и др. (жердь или столб, благодаря которым держится рыболовный снаряд («чердак»).

 13. Бережник—ручник (веревка, за которую тянут невод вдоль берега).

14. Беть—спорка (поперечное крепление в лодке).

15. Бидух—боец-—бойщик—колотилыцик — лазун—съёмщик— шишкарь—шишкобой (человек, занимающийся кедровым промыслом;

сбивающий кедровые шишки).

16. Било—валёк — язык (подвижная часть «мялки» — ставка для обработки стеблей льна).

17. Боек—шест (длинный шест с рукояткой, посредством которо­го сбивают шишки).

18. Боковик—боковина—долевик (ремень у шлеи, идущий вдоль спины лошади).                         

19. Большак—сошатрахт (большая дорога, противоп. просе­лочная).                                          

   1См. Материалы диалектологических экспедиций Томского госуниверситета (1946—1960 гг.), хранящиеся на кафедре русского язы­ка. Территория распространения слов не указывается в связи с непол­нотой имеющихся сведений. Слова записаны в говорах Томской об­ласти и Кемеровской (Мариинский и Яшкинский районы).

      2 Словообразовательные параллели приводятся только в случа­ях, когда они образуют ряд вместе с синонимическими параллелями.

 

 158

20. Боронелыцик — бороноволок (человек, занимающийся боро­нованием).

21. Бот—ботушка—ботовище — ботовка — пушкарка—фурка-

лица—фуркало (приспособление для рыбной ловли, которым ударяют по воде, пугая шумом рыбу).

22. Бот—ботва—мякина (ботва корнеплодов).

23. Ботва—век(т)лина—кита—коса—плетёнышек — плети—тети­ва (вьющиеся стебли гороха, огурцов).

24. Брать—дёргать—рвать—теребить (выдергивать стебли льна)

25. Валёжина —колодина (упавшее дерево).

26. Вальки—подножки (ножные педали ручного ткацкого станка).

27. Вентель—вентерь—фитиль—фентиль (ловушка на рыбу в ви­де сетчатого кошеля на обручах).

28. Верхляк—овершье (верхняя часть стога).

29. Весдо—правёж (кормовое весло).

30. Ветренник — ветренница—притуга—притужка (одно из по-. парно связанных деревцев на стогу, чтобы сено не разнесло ветром).

31. Гребь—кошенина (скощенная .высохшая трава).

32. Дверка—окошко (отверстие в рыболовной снасти «морде», че­рез которое вынимается пойманная рыба).

33. Дворник—постоялыцик (владелец или содержатель заезжего двора).

34. Дёнушко—донце—сиделка—сидушка (сиденье у примитивной прялки).

35. Досочка—заводилка (планка, с помощью которой продевают нити основы в ткацком станке в «нитченки»).

36. Ердань—иордань—пода—пролубь (прорубь).

37. Жерлица—камга (рыболовная снасть для ловли щук).

38. Загребалка—мотыга—огребалка—подбивалка— подбивашка —сгребалка—тюкавка—тяпка—цапка (мотыга для «обработки зем­ли»),                                                

39. Загребать — огребать—тяпать—цапать (окучивать).

40. Ибальджа—ибечка—ибойка (насторожка у «черкана» — ло­вушки та мелкого зверя).

41. Ига—тетива (веревка у невода).

42. Изгребье—очёски (отходы льноволокна после чесания).

43.   Казара—кедровка—клевка—орешница—роньжа   (птица ореховка).

44. Клюшки—коклюшки—колесики — кольца — кружки — ку-клюшки—ролики—собачки—чапельки (блочки у ручного ткацкого станка, придерживающие «нитченки»).

45. Ковш—кош (ловушка на тетеревов).

46. Козёл—пильня—столюг (козлы для пилки дров). .

47. Кокора—поперечка—укорина (дугообразное   крепление в лодке).

48. Колевина—колесница—шанса (след тележного колеса на до­роге: выбоина на летней дороге).

49. Кондепка — приморозка (колышек, вбиваемый у проруби, для укрепления различных снастей подледного лова рыбы).

50. Копалка — царапка (царапалка) — царапулька — пальцы (приспособление для ручного способа копки картофеля, состоящее из короткого черня и загнутых книзу «когтей»).

51. Копалуха—пеструха (самка глухаря).

52. Костра—кострига—треста (кострика).

53. Котец—маромджа—таур—тюнек (вид  рыбозаградительного сооружения — «запора»).

 

159

                                           

54. Коченькочетстоечка—укрючина (уключина лодки).

55. Ксеньмакса (печень налима, употребляемая в пищу).

56. Курлуша—ореховый сор—скорлупка—страм—шерлуха (отхо­ды при обработке кедровых шишек).

57. Мережка—саип (мережа, сеть).

58. Мотовило—полумоток (приспособление для сматывания пря­жи).

59. Мулица—мульга (поперечка на верхнем конце ручки весла, за  которую держится гребец).

60. Мульга—мульки (рыбья молодь).

61. Накидка—намётка (рыболовная снасть, состоящая из конусо­образной сетки, прикрепленной к длинному шесту).

62. Остожье—стожары (изгородь вокруг стога).

63. Пёхалище—пеховшце — пеховье — ратовище (деревянный черень «пешни» — специального приспособления для долбления про­руби).

 64. Подбивать—рушить—тяпать (взрыхлять землю мотыгой, од­новременно пропалывая).

65. Подьжа—сушило (род решета для сушки кедровых орехов, реже рыбы и др).

66. Польнюшка—рябуха (самка тетерева).

67. Притужальник—притягальник (крепление переднего вала руч­ного ткацкого станка).      

68. Пробороздок—пролунок (возвышение между «лунками» гряд­ки).

69. Пятёрка—связка (пять-шесть лошадей ямщика, участвующего в товарном извозе).

70. Рыбакаться—рыбалить—рыболовить рыболовничать (рыба­чить).

71. Сак—салтафан салтуфан) (сачок с сетчатым «мешком» для вычерпывания рыбы из рыболовных снастей).

72. Сак—челба—челбушка—черпак—черпушка (сачок с прово­лочной сеткой для вычерпывания льда из проруби).

73. Сеновать—сенокосить (косить сено; заготовлять сено).