О ЯВЛЕНИЯХ СИНОНИМИИ В ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ
ЛЕКСИКЕ СТАРОЖИЛЬЧЕСКИХ ГОВОРОВ СРЕДНЕЙ ЧАСТИ ОБСКОГО БАССЕЙНА
Вопрос с синонимии до сих
пор находится в стадии оживленного обсуждения, о чем говорит большое количество
работ, вышедших только за последнее десятилетие. Авторы их единодушны в одном -
в признании проблемы синонима нерешенной, хотя многое, в теории синонимики на
материале русского литературного языка выяснено и разрешено.
Мало изученными остаются
явления лексической синонимии в русских народных говорах, представляя несомненный
научный и практический интерес. В большинстве работ, посвященных диалектной
лексике, синонимия не является предметом специального исследования и рассмотрение ее ограничивается простой
констатацией фактов. Одно из немногих исключений в этом плане представляет
монография Ф. П. Филина «Исследование о лексике русских говоров» (М.-Л., 1936
г.), которая содержит ценные замечания о синонимии в диалектной
сельскохозяйственной терминологии говоров Европейской части страны.
Серьезным исследованием по
синонимии в составе нетерминологической лексики является работа В. В.
Палагиной «Непредметная лексика говора западной части Томско-
1 В. К. Фаворин, Синонимы в
русском языке, Свердловское книжное издательство, 1953 г.
Т. А. Дегтярева, К проблеме
синонимии, «Ученые записки Первого Московского пединститута иностранных
языков», т. V.
А. Б. Шапиро, Некоторые
вопросы теории синонимов. Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР,
т. VIII, 1955 г.
В. Н. Клюева, Краткий словарь
синонимов русского языка, М.,
1956 г.
О. С.
Ахманова, Очерки по общей и русской лексикологии, М.,
1957 г.
В. А.
Сиротина, Лексическая синонимика в русском языке. Издательство Львовского
университета, 1960 г. и ряд других.
144
го
района Томской области»1, написанная на материале сибирского старожильческого говора. Синонимические ряды,
анализируемые в статье, принадлежат к различным грамматическим классам
(глаголы, прилагательные, наречия). Они привлечены в качестве материала,
наиболее ярко и убедительно показывающего всю сложность и многообразие
семантических связей и изменения словарного состава говора.
Интересные замечания о характере синонимических отношений, о
некоторых причинах образования синонимии в говоре содержит статья Э. .В. Глазыриной
«К вопросу о специфике словарного состава русских народных: говоров». (По
материалам говора Полевского района Свердловской области).
В диалектологической
литературе не раз высказывалось мнение о необходимости изучения говора,
диалекта, исходя из его внутренней системы. Это единственно верный подход к
правильному пониманию и освещению диалектных явлений.
Такие явления лексикологии,
как полисемия, синонимия, на диалектном материале могут быть объяснены и
истолкованы по-разному в зависимости от подхода к их изучению. Так, например,
возможно двоякое толкование одних и тех же диалектных слов с точки зрения их
многозначности или однозначности. Слово
кошенина по данным словарей литературного языка является многозначным.3
В лексической системе отдельных старожильческих говоров средней части
Обского бассейна оно .известно только в одном значении: или в значении
«скошенная, но еще не убранная трава», или в значении «луг после покоса».
Таким образом, слово кошенина в системе одного говора однозначно, а в системе говоров средней
части Обского бассейна, известное единство которых не подлежит сом-
1 Ученые записки Томского
госуниверситета, т. 39, русский язык. Томск, 1959 г.
2 Ученые записки Уральского госуниверситета, вып.20,
филологический. Свердловск, 1958 г.
3 Словарь современного русского литературного языка: Обл. 1. Скошенная, но еще не высушенная
трава. 2. Луг после покоса. 3. Косьба, кошение (т. 5, 1956 г.).
Словарь русского языка: Обл.
1. Скошенная, но еще не высушенная трава. 2. Косьба, кошение (т. II. 1958 г.).
145
нению,]
имеет два значения. Аналогичны примеры с другими словами: балаболка (1.
Наземный плод картофеля. 2. Поплавок круглой формы), балаган (1. Шалаш. 2.
Остов для стога с сырым сеном), барец (1. Колотушка для сбивания кедровых
шишек. 2. Плотничий инструмент), большак (1. Большая дорога, не проселочная.
2.Старший сын в семье), валёк (1. Плоский рубчатый брусок для шелушения
кедровых шишек. 2. Орудие для молотьбы льняных головок. 3. Подвижная часть
«мялки» для льна. 4. Ножная педаль у ткацкого станка) и др., которые двузначны
или многозначны в системе говоров «акающего острова», но однозначны в системе
отдельного говора.
При решении вопроса о
синонимии в говорах также должны быть четко разграничены синонимические отношения
в рамках лексической системы одного говора и в рамках системы группы говоров,
составляющих диалект или диалектную группу. Если слова-синонимы употребляются в
пределах лексической системы говора, то они, несомненно, составляют синонимическую
пару или синонимическую группу. Если же слова-синонимы бытуют в рамках
лексических систем разных, хотя и близких, родственных говоров, то в подобных
случаях они могут квалифицироваться только как синонимические с о о т в е т с
т в и я или параллели. Такое разграничение возможно и необходимо применительно
к синонимии в терминологической лексике, где синонимы обозначают одну и ту же
реалию и потому являются абсолютными синонимами или дублетами. Мысль об
отграничении синонимических: соответствий (параллелей) от синонимических пар,
групп не является новой. В одной из ранних работ по диалектной лексике,
упоминавшейся монографии Ф. П. Филина «синонимичность» противопоставляется
«параллелизму обозначений»:
«...разница между
этими явлениями в том, что синонимы употребляются в одном и том же говоре,
параллельные же названия — в различных говорах».2 Ф. П. Филин, очевидно,
не склонен считать «параллельные названия» синонимами, что вряд ли является
правильным, если учесть, что они входят в систему одного диалекта или наречия,
имеющих гораздо больше общих черт, чем отличных.
1 В. А. Сенкевич, Акающий
диалект русского языка Обь-Енисейского междуречья. «Доклады VII научной
конференции Томского университета»..., вып. 1. Томск, 1957 г., стр.
144—145.
В. В.
Палагина, Изучение сибирских говоров в Томском университете. «Вопросы
языкознания», № 4, 1958 г. стр. 147.
2 Ф.
П. Филин, Указан, работа, стр. 161.
146
Семантически
соотносимыми словами называет синонимические соответствия Т. С. Жбанкова в небольшой
статье о рязанских говорах.
О
необходимости считать синонимами только «слова, единые или близкие по значению,
бытующие в рамках одной лексической системы», пишет Э. В. Глазырина в статье
«О структуре словарной статьи в областном словаре».2 Но далее автор
статьи проявляет непоследовательность в трактовке характера отношений между
словами типа оболокаться—одеваться,
имать—ловить, тенёта—паутина, называя их то синонимами, то параллелями.3
Нет достаточной четкости в разграничении этих явлений синонимия в небольшой
статье А. М. Пашковского «Заметки о лексике русских говоров Свердловской
области».4
В настоящей статье
излагаются некоторые наблюдения над синонимическими парами, группами и с и н о
н и м и ч е с к и м и с о о т в е т с т в и я м и (параллелями) в производственной - и промысловой терминологии
старожильческих говоров средней части Обского бассейна. Изучение синонимических
пар, групп (иначе — терминологических дублетов) ведется в основном на материале
и в системе говора с. Вершинина Томского района Томской области, являющегося
типичным старожильческим говором средней части Обского бассейна,5
что дает возможность сопоставления разграниченных выше явлений синонимии в
производственной лексике говоров.
Известно, что в литературном
языке абсолютные синонимы встречаются только в терминологии. То же самое
характеризует и народные говоры,
терминологическая лексика которых, как и следовало ожидать, бедна синонимией,
что обусловлено характером и назначением ее. (Ср.: в составе
нетерминологической лексики говора западной
части Томского района Томской области зафиксировано 80 синонимических
групп, включающих свыше 1000 слов).6
1Т. С. Жбанкова. О некоторых, семантически соотносимых
словах в рязанских говорах. «Вопросы грамматики и лексики современного русского языка». Рязань, 1959
г., стр. 405—406.
2 «Ученые записки Уральского
госуниверситета», вып. 36. Языкознание. Свердловск, 1960 г., стр. 8.
3 Там же.
4 Там же, стр. 166—167.
5 См. тезисы статьи автора
«Производственная лексика старожильческого говора с. Вершинина Томского района
Томской области» в «Докладах VII научной конференции Томского госуниверситета...»,
вып. 1, Томск, 1957 г., стр. 139.
6 В. В. Палагина, указ. канд.
дисс., стр. 171.
147
Исследование
терминологической лексики говора села Вершинина показало, что синонимия более
свойственна тем группам производственно-промысловой лексики, в которых не
завершен процесс становления всего терминологического комплекса. В составе
установившихся терминологических групп дублеты обычно наблюдаются среди
названий второстепенных реалий или среди названий деталей, частей каких-либо
предметов. Например, в лексике ткачества говора синонимичные названия (дублеты)
имеются и приспособления для сматывания ниток (полумоток—мотовило), у детали
ручного ткацкого станка, поддерживающей «нитченки» (кружки—ролики), у пряжи,
готовой для закладки в ткацкий станок (пояс—кишка). Аналогичные явления
известны другим-группам терминологической лексики ряда говоров Сибири и
Европейской части страны.2
Существование и появление
синонимов в терминологической лексике говора обусловливается рядом причин, неравнозначных
по своему характеру. Рассмотрим некоторые из
них.
Становление названий для
новых предметов, процессов, понятий часто,
сопровождается синонимией, являющейся следствием того, что при номинация
берутся разные признаки, отсюда иногда и разные словообразующие основы.
Например, простейшее приспособление для ручного способа копки картофеля,
состоящее из короткого черня и загнутых книзу «когтей», было завезено в с.
Вершинино эвакуированными во время Великой Отечественной войны. Осталось
неизвестным, как именовали это приспособление на западе страны; в говоре оно
получило следующие названия: царапка—царапалка—копалка (Ср.;
в Туганском районе Томской
области — пальцы), из которых более употребительным является термин царапка
или царапалка, т.к. более полно и верно указывает на способ действия
обозначаемого предмета: «Картошки копать — на коленях весь огород исползат,
сарапат», — говорят старожилы.
1 См. статью автора в «Ученых
записках, (Томского госуниверситета)», т. 39, Русский язык, Томск, 1959 г.,
стр. 121—124.
2 В. В. Палагина, указ. канд.
дисс., стр. 324, 329, 335—336, 344, 379—389, 382.
В. А. Сенкевич и М. П.
Михалкина, Рыболовные орудия Обь-Енисейского водного бассейна и их
терминология,. «Ученые записки (Магнитогорского гос. пединститута)», вып.
VII, Магнитогорск, 1958 г., стр.
138, 153, 154.
Ф. П. Филин, указ, соч.,
стр. 160.
148
Существующая в
языке тенденция к однозначности терминов тоже иногда приводит к синонимии,
обычно временной. Так, в составе ткацкой терминологии говора с. Вершинина,
находящейся в настоящее время в пассивном запасе, слово полумоток имеет два значения:
1) приспособление для
сматывания пряжи и 2) мера пряжи, определяемая количеством ее, намотанным на
это приспособление. Не позднее конца XIX века к слову полумоток в первом значении пришло в качестве синонимичной пары
слово мотовило, широко
употреблявшееся в говорах Сибири. Будучи однозначным, оно закрепилось в говоре,
постепенно вытесняя тождественное ему значение в слове полумоток. Но процесс этот так и не был закончен в связи с уходом
всей ткацкой терминологии из активного употребления.
Непостоянство, временный
характер обозначаемых реалий также может вызывать синонимию. Достаточно
привести такой пример. Жители с. Вершинина до Октябрьской, революции занимались
заготовкой и сплавом дров на городской рынок. Для сопровождения плотов до
города нужен был опытный человек, хорошо знающий фарватер реки. Проводника
плотов обычно нанимали в различных деревнях, расположенных вверх по р. Томи.
Таким образом, для старожилов села эта реалия не была постоянной и требовала
номинации раз в году на непродолжительный период сплава. Только этим можно
объяснить «обилие» названий проводника плотов в одном говоре; лоцман—
вожатель—плотовщик—плавщик—плавелыцик. Аналогичные примеры известны в
лексике кедрового промысла.2
Серьезное значение в
образовании синонимии имеют п р о д у к
т и в н ы е сл о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е с р е д с т в а. Так, далеко не последняя роль принадлежит
продуктивному суффиксу— щик и его
вариантам в создании таких синонимических групп, как боец—колотилыцик—сбойщик— бойщик—отбойщик (в значении «человек,
сбивающий кедро-
1Архив АН СССР (г.
Ленинград), фонд 197-2, № 276, сообщение № 116 (ив Каинского окр. Томской
губ.); фонд 197-2 № 272 (из Курганского окр, Тобольской губ.); фонд 197-2, №
274 (из Ишимского окр. Тобольской губ.). Ф. К. Зобнин, Из года в год (о говоре
с. Ницинского Тюменского окр. Тобольской губ.). «Живая старина», 1894 г., вып. 1 и др. источники.
2 См. статью автора «Из наблюдений над лексикой кедрового промысла в
Сибири», помещ. в «Материалах 4-й сибирской зональной конференции кафедр
русского языка», Красноярск, 1960 г.,
стр. 212—213.
149
вые шишки»), сборщик—собиралыцик—подборщик (в значении
«человек, подбирающий кедровые шишки»), в : уже упоминавшейся группе
лоцман—вожатель—плотовщик-плавщик—плавелыцик.
Таковы некоторые причины внутреннего характера, приводящие к
образованию терминологических дублетов в говоре. Рассматриваемые ниже причины
следует отнести к причинам внешнего характера.
Влияние литературного языка
и входящих в его состав профессионализмов привело к созданию в говоре таких
синонимических пар, как дёргать—брать (вытаскивать,
выдергивать стебли льна),
ямщик—связочник (хозяин пяти—шести лошадей, участвующий в товарном извозе),
сплавлять—плавить (о дровах),
пилить-резать, кряж— долготьё
(заготовка для дров) и др.
Результатом взаимодействия
говора с инодиалектным окружением
являются такие синонимические пары, как
станок-пряжка (место постоянных остановок ямских лошадей), скороспелка—мериканка (сорт картофеля)
и др. в говоре с. Вершинина,
подбивать—тяпать (окучивать, одновременно пропалывая) — в говоре д. Чигара
Парабельского района Томской области и т. д.
Особый интерес представляет
синонимика, возникшая на базе взаимодействия русского говора с иноязычными
диалектами. Чаще эти явления наблюдаются в говорах Обского севера, где теснее
связь русских с аборигенами. Любопытно, что носители говора часто осознают
иноязычность нерусских терминов, входящих в состав синомической пары или
группы. Вот несколько примеров. В с. Тимском Каргасокского района Томской
области вид рыбозаградительной ловушки носит два названия котец и маромджа. Причем на вопрос о названии ловушки был получен
такой ответ:
«Маромджа», а затем
последовало объяснение: «Котец .— русские, а остяки — маромджа, или котец». В
д. Мало-Жировой Асиновского района Томской области этот же вид ловушки называют
котцом и тюнеком, происхождение которых
старожилы деревни объясняют следующим
образом:
«Инородцы, должно, их
называли так: котцы и тюнеки, и мы так звали». Но отмечены случаи, когда
иноязычные заимствования не ощущаются носителями говора как чужеродные
элементы и при наличии русского синонима имеют иногда
150
большую степень
употребительности. Например, в д. Петуховой Кривошеинского района Томской
области из двух терминов-дублетов
жерлица и камга (приспособление для ловли щук) более употребительным
является второе. (См.:
«Камга и жерлица называют;
«На ча, гыт, добыл?»—«На камгу, или на
жерлицу»). В говоре д. Тугулиной того же района из синонимической группы поплавок—наплав—каламука наиболее
употребительным является заимствование:
«У нас «поплавок»
мало говорят, все больше «каламука», да «наплав» ешо» — свидетельствуют
старожилы.
Существованию
синонимии в производственной терминологии говора способствует
ненормированность диалектной лексики. Наряду с этим общим условием, возникновению
синонимии способствует ряд условий частного характера, например, перемещение
слов-терминов в пассивный запас словаря. Последнее может сопровождаться появлением
случайных значений у отдельных слов, что создает случайную синонимию. Так,
например, термин ямского промысла
пряжка, известный в период активного его употребления только в двух
значениях: 1) «Расстояние от остановки до остановки; перегон», 2) «Место
постоянных остановок ямщиков с обозами», находясь в пассивном запасе словаря
говора с. Вершинина, получил случайное значение «лошади одного ямщика» и
вошел в синонимическую группу
свяэка—пятёрка—пряжка.
Таковы
лишь некоторые причины и условия образования
лексической
синонимики в составе терминологической лексики говора. Необходимо подчеркнуть,
что при возникновении синонимических пар или групп действует, как правило, совокупность
причин и условий.
Источниками
лексической синонимии говора являются: словарный материал самого говора,
литературный язык, инодиалектное окружение, иноязычная среда.
Синонимические
соответствия (параллели), к рассмотрению которых мы переходим, также
наблюдаются среди обозначений деталей, частей различных предметов. Причем
названия последних имеют зачастую повсеместное употребление. Приведем некоторые
примеры.
Ручной ткацкий
станок повсюду на исследуемой территории известен под названием кросна. Отдельные части его имеют по
говорам до двух и более различных названий. Так,
небольшая планка, при помощи которой продевают нити основы в «нитченки»,
называется заводилкой в Туганском
районе и досочкой — в Зырянском
районе Томской области;
151
ножные педали
станка называют вальками в Верхне-Кетском районе, подножками — в южных районах
Томской области;
блочки, к которым
прикрепляются «нитченки», имеют обилие терминов: клюшки, куклюшки, чапельки —
в селах Колпашевского района, колески — в Верхне-Кетском районе, побегальцы — в Парабельском районе, коклюшки — в Туганском районе, кольца, кружки, ролики — в Томском и собачки
— в Шегарском районах Томской области.
Сиденье у примитивной ручной
прялки имеет такие названия: сидушка
— в Верхне-Кетском районе, донце — в
Туганском районе, дёнушко и сиделка
— в разных селах Зырянского района
Томской области.
Подвижную
часть «мялки» — ручного станка для мятья стеблей льна —называют в ряде районов
Томской области (Асиновском, Зырянском, Парабельском, Молчановском, Томском,
Туганском, Шегарском) языком, а в
Колпашевском районе — билом, в
Верхне-Кетском — вальком.
Кольцо у бороны, за которое
прикрепляли «улук» (род оглобель), тоже имеет ряд терминов: побегалка и побегашка
— в Асиновском
районе, рыскало — в Туганском
районе, рыскальце — в Шегарском
районе, барашек и порозок — а остальных районах Томской области.
Эта особенность не является специфической чертой только сибирских старожильческих говоров; она наблюдалась и отмечалась многими исследователями диалектной лексики различных говоров.
Синонимические соответствия
в составе терминологической лексики имеются не только -в обозначениях деталей,
частей предметов. Большое количество их обнаружено среди . обозначений самих
предметов. Различные названия в говорах средней части Обского бассейна имеют
некоторые орудия охоты, рыбной ловли, орехового промысла, обработки льна и т. д.2. Так, тяжелое
орудие кедрового промысла, представляющее
собой огромный молот, имеет следующие названия: в пределах Томской области
известны прислон и прислонка говорам
Верхне-Кетского, Колпашевского, Кривошеинского, Молчановского и Шегарского
районов, барец, шатина и шатня —
говорам Томского района, боёк и водило —
1 И этот ряд можно еще продолжить синонимическими
соответствиями в других русских говорах: ЦАПКИ (Псков. Твер.), ВЕКОШКИ
(Костр.), СОБАЧКИ, ВОЛЧКИ, ГОРНОСТАЙКИ (Смл.) и т. д. (Данные из диалектных
словарей).
2 См. Приложение в конце
статьи.
152
говорам Зырянского района, колотень — в Каргасокском районе, полка — в Шегарском районе, бот — в Парабельском и Каргасокском
районах и байдон — в говоре южной
части Томского района и говорах прилегающего к нему Яш-кинского района
Кемеровской области. Не меньшее количество терминов по говорам имеет
простейшее орудие обработки земли — мотыга. Вот они: загребалка—мотыга—огребал-ка—подбивалка—подбивашка—тюкавка—тяпка —
сгребалка—цапка и др.
Слова, обозначающие одну и ту же реалию (понятие) и принадлежащие разным говорам, образуют ряд синонимических соответствий (параллелей). В говорах средней части Обского бассейна в производственно-промысловой терминологии насчитывается по имеющимся сведениям более 70 рядов синонимических соответствий.
Количество последних в каждом ряду колеблется от двух—трех до одиннадцати. Слова,
входящие в ряд синонимических соответствий, могут иметь неодинаковую широту
территориального распространения. Например, из компонентов ряда котец—маромджа—таур—тюнек (вид
рыбозагради-тельного сооружения — «запора»)
котец известен не толыко всем северным районам Томской области, но и некоторым южным (Томский, Шегарский районы),
слово тюнек имеет более узкую
территорию распространения: оно отмечено в Асиновском, Зырянском, Тегульдетском
районах Томской области и
Мариинском районе Кемеровской области;
таур и маромджа — только в с. Тымском Каргасокского района Томской области. Из двух
синонимичесиих соответствий —
гребь—кошенина (скошенная трава, готовая к уборке) первое отмечено только в
с. Вершинине Томского района, в то время как второе имеет значительную
территорию распространения. .
Серьезный научный интерес представляет вопрос о времени и причинах возникновения синонимических параллелей. Старожильческие говоры Сибири существуют уже более трехсот лет. Несомненно, что некоторые ряды синонимических соответствий были унаследованы ими от северновеликорусских говоров, легших в основу их. Несомненно также и то, что определенное количество рядов (может быть, и немалое) возникло в Сибири, чему могли способствовать следующие
1 Имеются в виду следующие группы лексики:
сельскохозяйственная, ткацкая, заготовки и сплава дров, охотничья, рыболовецкая,
кедрового и ямского промыслов.
153
обстоятельства:
новые экономические и природные условия (что породило ряд новых занятий
населения), связь с аборигенами местного края, значительная отдаленность
селений друг от друга при слабо развитом сообщении, позднее—приток новоселов
из южных областей страны и некоторые другие.
Так, например,
много рядов синонимических параллелей имеется в лексике кедрового промысла,
которым переселенцы стали заниматься в Сибири. Достаточно назвать такие из
них: шишковать—орешничать (заниматься
сбором кедрового ореха),
бидух—боец—колотилыцик—лазун—шишкарь—шишкобой и др. (человек, занимающийся
кедровым промыслом),. байдон—барец-...-шатня (орудие кедрового промысла), боёк—шест (орудие кедрового промысла), подьжа—сушило (род решета для сушки
кедровых орехов) и т. д. Имеются ряды синонимических параллелей в рыболовецкой
терминологии среди названий тех орудий, которые были, очевидно, переняты
русскими у аборигенов местного края, например, котец—маромджа—таур—тюнек
и др.
Взаимодействие
сибирских старожильческих говоров с языком, местных народностей привело в
словарный состав первых иноязычные термины, которые или составили синонимическую
параллель, или вошли в уже образовавшийся ряд синонимических параллелей.
Например саип к слову
сеть, камга к слову жерлица, подьжа
к слову сушило (род решета для сушки
кедровых орехов), ига2 к слову
тетива (веревка у сети), кондепка3
к слову приморозка (колышек, вбиваемый
у проруби, для укрепления снастей подледного.лова), казара4 к ряду
кедровка—клевка—орешница—роньжа (птица ореховка), тюнек5 к котец—маромджа... и т. д.
Слабая связь
между многими старожильческими говорами, особенно в XVII—XVIII веках,
благоприятствовала появлению или укреплению разрозненности в названиях деталей,
частей предметов или самих предметов,
не имевших серьезного хозяйственного значения. Так, например, к ряду
1 А. Кастрен, Опыт перевода
остяцкой грамматики с кратким словарем. Тобольск, 1902 г., стр. 114.
2 С. И. Ольгович,
Фонетические изменения в заимствованных словах акающих говоров Сибири.
(Неопубликованная рукопись).
3 Там же.
4 Г. Н. Потанин, Словарь
русско-остяцкой, или наречие остяков Тазовского остяцкого рода. 1903 г. «Архив
Г. Н. Потанина» (Научная библиотека Томского госуниверситета), рукопись 8, л.
1831, стр. 3.
5 Там же, Архив Г. Н. Потанина, рукопись 8, л. 1856, стр. 53.
154
синонимических
параллелей бот—ботушка—ботовище—ботовка
в значении «вспомогательное приспособление, для рыбной ловли, состоящее из
черня и железной воронкообразной пробки, которыми ударяют по воде, пугая шумом
рыбу» присоединились термины фуркало
(Колпашевский район), фуркалица
(Молчановский район), образованные, очевидно, от глагола фуркать, фуркнуть 1,
и пушкарка (Зырянский район),
обладающие ярко выраженной, экспрессией. Несомненно, более позднего
образования, чем мотыга, тяпка, цапка, являются
их синонимические параллели зегребалка и
сгребалка (Верхне-Кетский район),
огребалка (Асиновский и Шегарский районы), образованные от соответствующих
глаголов, получивших широкое распространение в говорах.
На образовании и пополнении
рядов синонимических соответствий заметно сказался приток южнорусских и ''других
переселенцев в XVIII—XIX вв, влияние говоров которых на сибирские
старожильческие, дало такие синонимические соответствия, как барец (колотушка — орудие кедрового
промысла) 2 большак
(большая дорога, не проселочная) а, вентерь (рыболовная снасть) 4, дворник (владелец или содержатель заезжего двора) 5, душегубка (малоустойчивая долбленая
лодка) 6, притуга (палка,
ветка на стогу сена) 7, собачки
(блочки у ткацкого станка) 8,
стожары (изгородь вокруг стога сена) 9, тяпка (мотыга) 10.
Таковы лишь некоторые
наметки, соображения о причинах, источниках и времени возникновения
синонимических параллелей в говорах
исследуемой территории.
Анализ обоих видов синонимии
в составе производственно-промысловой лексики старожильческих говоров средней
' В. И. Даль: вост. сильно,
нетерпеливо бросать, расшвыривать.
2 Опыт областного великорусского словаря. Дополнение:
тамб. плотничный инструмент, колотушка (СПб, 1958 г)
3 В. И. Даль, Толковый словарь живого великорусского
языка:
тул., орл., кур. (М., 1955 г.). '
4 Словарь современного русского литературного языка:
Обл. (южн.). В. И. Даль, Словарь: ниж., вят., перм., астр.
5 Опыт областного великорусского словаря: Ворон.
(СПб., 1852 г.).
6 В. И. Даль, Словарь: юж.
7 В. И. Даль, Словарь: тамб., ряз.
8 В. Н. Добровольский, Смоленский областной словарь:
смл. (Смоленск, 1914 г.).
9 В. И. Даль, Словарь: ряз., кал
10 В.
И. Даль: юж.
155
части Обского
бассейна показывает, что синонимические пары или группы, с одной стороны, и
ряды синонимических соответствий (параллелей), с другой, взаимосвязаны и имеют
много общего. Последнее проявляется в том, что и те и другие наблюдаются среди
обозначений одних по характеру реалий, общими у них являются некоторые причины
и источники возникновения. Взаимосвязь обоих видов синонимии проявляется в
том, что они взаимно пополняют друг друга. Известны случаи, когда синонимические
параллели являются одной из причин образования в говоре синонимической пары.
Это наблюдается в говорах, расположенных в полосе крайних границ распространения
двух параллелей. Так, например, синонимические параллели ксень— макса (печень
налима) в говоре деревень Нестеровой Парабельского района и Тугулиной
Кривошеинского района (Томская область) составляют синонимическую пару.
Аналогичные примеры представляют синонимические параллели насторожка—направка
для говора с. Мохово Верхне-Кетского района, накидка—намётка (рыболовная
снасть) для говора с. Вершинина Томского района Томской области.
Вместе с тем
оба явления синонимии, несмотря на одинаковую природу, имеют серьезные
отличия, обусловленные сферой их употребления (разные лексические системы).
Взять хотя бы к примеру вопрос о характере взаимодействия компонентов в
составе синонимических пар или групп, с одной стороны, и в ряду синонимических
параллелей, с другой. Если среди компонентов синонимической пары или группы
происходит интенсивное взаимодействие, которое приводит или к вытеснению всех
компонентов одним, термином или к дифференциации значений их, то среди членов
ряда синонимических соответствий взаимодействие имеет, совершенно другой
характер: во-первых, оно значительно менее интенсивно, во-вторых, не приводит
к дифференциации значений слов, в-третьих, вытеснение параллельных терминов
бывает возможным только через синонимию отдельных говоров и т. д.
Синонимические
параллели представляют материал для картографирования. Он может быть
значительно пополнен не только за счет синонимических соответствий из других
156
групп лексики, но
и за счет омонимии (для составления семантических карт)1 и словообразовательных вариантов2.
Трудно судить, насколько
целесообразным окажется картографирование диалектной лексики сибирских
говоров, дадут ли замкнутые изоглоссы многие синонимические соответствия, но
картографирование необходимо. Оно прольет свет на ряд нерешенных вопросов
сибирской диалектологии.
1 Материалы
диалектологических экспедиций Томского университета содержат интересные данные
для семантических карт. Вот один пример. Только в говорах Томской области
отмечены слова:
БОТ' — долбленая лодка, БОТ2
- шест, которым ударяют по воде, пугая шумом рыбу, БОТ3 — ботва
корнеплодов, БОТ4 — орудие кедрового промысла, БОТ5 --
колокольчик на шее у животных (коровы, лошади).
2 Например:
СНОВАЛКА—СНОВАЛО—СНОВКИ (станок для снования пряжи),
СКАЛА—СКАЛКА—СКАЛЬНО—СКАЛЬНЯ—СКАЛЬНИЦА—СУКАЛО (приспособление, на котором
«сучат» цевки). БЛЕСНА—БЛЕСНЯ—БЛЕСТКА—БЛЕШКА (блесна) и мн. другие.
157
ПРИЛОЖЕНИЕ.
ИЗ
МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ КАРТОГРАФИРОВАНИЯ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ В СИБИРИ1
(Синонимические соответствия)
1.
Атарма—заездок (вид рыбозаградительной стенки для ловли
рыб)
2. Баба—стоянка {треног, подставка у «ворот» —
приспособление для перемотки пряжи).
3.
Бабашка—бабошка—баклашка—балбошка—каламука—кас— наплав (особого рода поплавок из
коры тополя, прикрепляемый к крючку рыболовной снасти — «самолова»).
4. Байдон—барец—боёк
— бот—водило — колотень — полка — прислон—шатина—шатня (тяжелое орудие кедрового
промысла в виде огромного молота).
5. Байдон—кораблик {огромный поплавок у
невода, прикрепляемый к мотне, чтобы показывать ее местонахождение).
6.
Балаболка—бобулька—кисенка—хлюхолка — ша(е)лаболка (наземный плод картофеля).
7.
Балберка—восохорь (кора тополя, ветлы, осины, идущая на поплавок).
8. Барашек —
побег—побегалка — побегашка2 — порозок — рыскало ( кольцо у бороны, за
которое прицепляется «улук» — род оглобель).
9. Бастрик
(бастрыг) — востряк (вострик)—гнёт (жердь для крепления сена или снопов на возу).
10.
Бат—долблёнка — душегубка (малоустойчивая лодка, выдолбленная из ствола дерева).
11.
Белодушка—сиводушка (вид лисы с белой грудью «душкой»).
12. Белонога—липсан
и др. (жердь или столб, благодаря которым держится рыболовный снаряд
(«чердак»).
13. Бережник—ручник (веревка, за которую тянут невод вдоль
берега).
14.
Беть—спорка (поперечное крепление в лодке).
15.
Бидух—боец-—бойщик—колотилыцик — лазун—съёмщик— шишкарь—шишкобой (человек, занимающийся
кедровым промыслом;
сбивающий кедровые шишки).
16.
Било—валёк — язык (подвижная часть «мялки» — ставка для обработки стеблей
льна).
17. Боек—шест (длинный шест с рукояткой, посредством
которого сбивают шишки).
18.
Боковик—боковина—долевик (ремень у шлеи, идущий вдоль спины лошади).
19.
Большак—соша—трахт (большая дорога, противоп. проселочная).
1См. Материалы диалектологических экспедиций Томского
госуниверситета (1946—1960 гг.), хранящиеся на кафедре русского языка.
Территория распространения слов не указывается в связи с неполнотой имеющихся
сведений. Слова записаны в говорах Томской области и Кемеровской (Мариинский и
Яшкинский районы).
2 Словообразовательные параллели приводятся только в случаях, когда они
образуют ряд вместе с синонимическими параллелями.
158
20.
Боронелыцик — бороноволок (человек, занимающийся боронованием).
21. Бот—ботушка—ботовище —
ботовка — пушкарка—фурка-
лица—фуркало (приспособление для рыбной
ловли, которым ударяют по воде, пугая шумом рыбу).
22. Бот—ботва—мякина (ботва корнеплодов).
23.
Ботва—век(т)лина—кита—коса—плетёнышек — плети—тетива (вьющиеся стебли гороха,
огурцов).
24. Брать—дёргать—рвать—теребить
(выдергивать стебли льна)
25. Валёжина —колодина (упавшее дерево).
26.
Вальки—подножки (ножные педали
ручного ткацкого станка).
27. Вентель—вентерь—фитиль—фентиль
(ловушка на рыбу в виде сетчатого кошеля на обручах).
28. Верхляк—овершье (верхняя часть стога).
29.
Весдо—правёж (кормовое весло).
30. Ветренник —
ветренница—притуга—притужка (одно из по-. парно
связанных деревцев на стогу, чтобы сено не разнесло ветром).
31. Гребь—кошенина (скощенная .высохшая
трава).
32. Дверка—окошко (отверстие в рыболовной
снасти «морде», через которое вынимается пойманная рыба).
33. Дворник—постоялыцик (владелец или содержатель заезжего двора).
34. Дёнушко—донце—сиделка—сидушка (сиденье
у примитивной прялки).
35. Досочка—заводилка (планка, с помощью
которой продевают нити основы в ткацком станке в «нитченки»).
36. Ердань—иордань—пода—пролубь (прорубь).
37. Жерлица—камга (рыболовная снасть для
ловли щук).
38.
Загребалка—мотыга—огребалка—подбивалка— подбивашка
—сгребалка—тюкавка—тяпка—цапка (мотыга для «обработки земли»),
39. Загребать — огребать—тяпать—цапать
(окучивать).
40. Ибальджа—ибечка—ибойка (насторожка у
«черкана» — ловушки та мелкого зверя).
41. Ига—тетива (веревка у невода).
42. Изгребье—очёски (отходы льноволокна
после чесания).
43.
Казара—кедровка—клевка—орешница—роньжа (птица ореховка).
44. Клюшки—коклюшки—колесики
— кольца — кружки — ку-клюшки—ролики—собачки—чапельки (блочки у ручного ткацкого
станка, придерживающие «нитченки»).
45. Ковш—кош (ловушка на тетеревов).
46. Козёл—пильня—столюг (козлы для пилки
дров). .
47.
Кокора—поперечка—укорина (дугообразное
крепление в лодке).
48. Колевина—колесница—шанса (след тележного колеса на
дороге: выбоина на летней дороге).
49. Кондепка — приморозка (колышек, вбиваемый
у проруби, для укрепления различных снастей подледного лова рыбы).
50. Копалка — царапка (царапалка) — царапулька
— пальцы (приспособление для ручного способа копки картофеля, состоящее из
короткого черня и загнутых книзу «когтей»).
51. Копалуха—пеструха (самка глухаря).
52. Костра—кострига—треста (кострика).
53.
Котец—маромджа—таур—тюнек (вид
рыбозаградительного сооружения — «запора»).
159
54. Кочень—кочет—стоечка—укрючина (уключина лодки).
55. Ксень—макса (печень налима,
употребляемая в пищу).
56. Курлуша—ореховый
сор—скорлупка—страм—шерлуха (отходы при обработке кедровых шишек).
57. Мережка—саип (мережа, сеть).
58.
Мотовило—полумоток
(приспособление для сматывания пряжи).
59.
Мулица—мульга (поперечка на верхнем конце ручки весла, за которую держится гребец).
60.
Мульга—мульки (рыбья молодь).
61. Накидка—намётка (рыболовная снасть,
состоящая из конусообразной сетки, прикрепленной к длинному шесту).
62. Остожье—стожары (изгородь вокруг
стога).
63. Пёхалище—пеховшце —
пеховье — ратовище (деревянный черень «пешни» — специального приспособления для долбления
проруби).
64. Подбивать—рушить—тяпать
(взрыхлять землю мотыгой, одновременно пропалывая).
65. Подьжа—сушило (род
решета для сушки кедровых орехов, реже рыбы и др).
66. Польнюшка—рябуха (самка тетерева).
67.
Притужальник—притягальник (крепление переднего вала ручного ткацкого
станка).
68. Пробороздок—пролунок (возвышение между
«лунками» грядки).
69. Пятёрка—связка (пять-шесть лошадей
ямщика, участвующего в товарном извозе).
70.
Рыбакаться—рыбалить—рыболовить —
рыболовничать (рыбачить).
71. Сак—салтафан (и салтуфан) (сачок с сетчатым «мешком» для вычерпывания рыбы из
рыболовных снастей).
72. Сак—челба—челбушка—черпак—черпушка
(сачок с проволочной сеткой для вычерпывания льда из проруби).
73. Сеновать—сенокосить (косить сено;
заготовлять сено).